ugwi: Wymogi dotyczące tłumaczeń dokumentów różnią się w zależności od kraju i instytucji, do której
dokument jest składany. W niektórych przypadkach, zwłaszcza jeśli dokument jest używany w
oficjalnym celu, może być wymagane wykonanie tłumaczenia przysięgłego.
Daję namiary na takiego tłumacza:
https://atet.pl/uslugi-tlumacza-przysieglego-warszawa-jezyk-angielski/
Tłumaczenie przysięgłe jest specjalnym rodzajem tłumaczenia, które jest potwierdzone przez
tłumacza przysięgłego, który posiada uprawnienia do wykonywania takich tłumaczeń na podstawie
przepisów danego kraju. Tłumacz przysięgły przyjmuje przysięgę i jest uprawniony do
tłumaczenia i potwierdzania autentyczności dokumentów.